本書是編者基于多年的口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和口譯教學(xué)的特點(diǎn),根據(jù)“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試”口譯考試大綱的要求,以專題為主線,以口譯技巧講解為重點(diǎn),設(shè)計(jì)編寫而成。編寫時(shí)努力賦予單調(diào)的語言訓(xùn)練以豐富的思想內(nèi)容,選用的題材涉及政治、外交、社會(huì)發(fā)展等領(lǐng)域,并結(jié)合時(shí)事。該教材旨在幫助讀者熟悉相關(guān)領(lǐng)域的基本詞匯和常用術(shù)語,建立適應(yīng)口譯工作的知識(shí)結(jié)構(gòu),幫助讀者掌握交潛傳譯的基本技巧和方法,從而提高口譯水平,同時(shí)幫助應(yīng)試者為口譯資格考試做準(zhǔn)備。本教材設(shè)有十六個(gè)單元,講解了交替?zhèn)髯g的基本技巧和方法。
數(shù)量有限,欲購從速!
歡迎您前來訂購,客服咨詢熱線:010-59797966 / 4000-18-8000
英語口譯實(shí)務(wù)二級(jí)考試概要
本書簡介及使用說明
第一單元 會(huì)議致辭
課文口譯
口譯技巧聽辨
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第二單元 文化教育
課文口譯
口譯技巧思維理解(一)——邏輯分析
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第三單元 金融貿(mào)易
課文口譯
口譯技巧思維理解(二)——信息的視覺化和形象化
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第四單元 信息科技
課文口譯
口譯技巧思維理解(三)——將認(rèn)知信息納入理解軌道
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第五單元 衛(wèi)生與健康
課文口譯
口譯技巧記憶機(jī)制(一)——瞬時(shí)記憶、短時(shí)記憶、長時(shí)記憶
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第六單元 體育運(yùn)動(dòng)
課文口譯
口譯技巧記憶機(jī)制(二)——記憶訓(xùn)練方法
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第七單元 環(huán)境保護(hù)
課文口譯
口譯技巧筆記方法(一)——記什么
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第八單元 經(jīng)濟(jì)論壇
課文口譯
口譯技巧筆記方法(二)——怎么記
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第九單元 社會(huì)問題
課文口譯
口譯技巧數(shù)字口譯(一)——基本方法
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十單元 宗教與人權(quán)
課文口譯
口譯技巧數(shù)字口譯(二)——數(shù)字與信息相結(jié)合
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十一單元 國際形勢
課文口譯
口譯技巧習(xí)語的口譯
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十二單元 安全與反恐
課文口譯
口譯技巧模糊信息處理技巧
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十三單元 中國外交
課文口譯
口譯技巧口譯中的文化差異
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十四單元 國情報(bào)告
課文口譯
口譯技巧口譯中的句法轉(zhuǎn)換
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十五單元 名人訪談
課文口譯
口譯技巧語境因素處理技巧
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
第十六單元 新聞發(fā)布會(huì)
課文口譯
口譯技巧臨場應(yīng)變技巧
詞語擴(kuò)展
口譯實(shí)踐
參考文獻(xiàn)
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試問答