公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
近代以來,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\(yùn),始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進(jìn)道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結(jié)果。
亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準(zhǔn)的發(fā)展模式,也沒有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進(jìn)取,探索和開辟適應(yīng)時(shí)代潮流,符合自身實(shí)際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展打開了廣闊前景。
大學(xué)英語四六級(jí)改革政策全面解析專題>>點(diǎn)擊查看
聽力訓(xùn)練:英語六級(jí)改革題型聽力:VOA美國之音聽寫訓(xùn)練匯總
改革題型練習(xí):
2013年12月英語六級(jí)仔細(xì)閱讀|長篇閱讀模擬練習(xí)匯總 |選詞填空習(xí)題及答案匯總
本文導(dǎo)航
【譯文】
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.
The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.
大學(xué)英語四六級(jí)改革政策全面解析專題>>點(diǎn)擊查看
聽力訓(xùn)練:英語六級(jí)改革題型聽力:VOA美國之音聽寫訓(xùn)練匯總
改革題型練習(xí):
2013年12月英語六級(jí)仔細(xì)閱讀|長篇閱讀模擬練習(xí)匯總 |選詞填空習(xí)題及答案匯總
(責(zé)任編輯:中大編輯)