公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)單證員考試課程 全面的了解單證員考試的相關(guān)重點(diǎn),小編特編輯匯總了2012年單證員考試相關(guān)資料,希望對(duì)您參加本次考試有所幫助!
(五)信用證中貨物描述(Description of Goods)的文句
信用證中貨物描述欄里的內(nèi)容一般包括貨名、品質(zhì)、數(shù)量、單價(jià)、價(jià)格術(shù)語(yǔ)等。
裝運(yùn)港交貨的三個(gè)術(shù)語(yǔ)最常用:CIF、 CFR、 FOB。 還有FCA、 CIP、CPT等等也常在信用證和合同中出現(xiàn)。
(六)信用證中單據(jù)條款(Clauses on Documents)的描述
信用證項(xiàng)下要求提交的單據(jù)多種多樣,但是通常信用證要求的單據(jù)有如下幾種:
1、 匯票(Bill of Exchange);
2、 商業(yè)發(fā)票(Commercial Invoice);
3、 原產(chǎn)地證書(shū)(Certificate of Origin);
4、 提單(Bill of Lading);
5、 保單(Insurance Policy);
6、 檢驗(yàn)證書(shū)(Inspection Certificate);
7、 受益人證明書(shū)(Beneficiary’s certificate);
8、 裝箱單(Packing List)或重量單(Weight list)等等。 來(lái)源:0527wd.cn
信用證中常見(jiàn)的要求提供單據(jù)的條款一般是這樣打的:
Documents required as following
須提交以下單據(jù)。
Documents marked“X”below
須提交下列注有“X”標(biāo)志的單據(jù)。
Drafts must be accompanied by the following documents marked “X”
匯票須隨附下列注有“X”標(biāo)志的單據(jù)。
….available against surrender of the following documents bearing the credit number and the full
議付時(shí)以提交下列注明本信用證編號(hào)及開(kāi)證人詳細(xì)姓名、地址的各項(xiàng)單據(jù)為有效。
單據(jù)要求提交的份數(shù),一般有這樣表示的:“in duplicate”,解釋為“一式二份”,以下類推(triplicate, quadruplicate, quintuplicate, sextuplicate, septuplicate, octuplicate,nonuplicate,decuplicate)。
例如: Signed Commercial Invoice in duplicate. 簽字商業(yè)發(fā)票一式二份。
(七)、信用證中“ 裝運(yùn)條款”(Clauses on Shipment)的表述詞語(yǔ) 來(lái)源:0527wd.cn
信用證中顯示的裝運(yùn)條款通常包括裝運(yùn)期限、是否允許分批和轉(zhuǎn)運(yùn)以及起訖地點(diǎn)的規(guī)定。
1、 裝運(yùn)期(DATE OF SHIPMENT)
根據(jù)國(guó)際商會(huì)500號(hào)規(guī)則的規(guī)定,如使用“于或約于”之類詞語(yǔ)限定裝運(yùn)日期,銀行視為在所述日期前后各5天內(nèi)裝運(yùn),起訖日包括在內(nèi)。信用證中常見(jiàn)的裝運(yùn)條款一般有:Shipment from Chinese port to New York not later than Mar.08,2004.
自中國(guó)口岸裝運(yùn)貨物駛往紐約,不得遲于2004年3月 8日。
Shipment must be effected not later than May.06,2004.
貨物不得遲于2004年5月6日。
Bill of Lading must be dated not before the date of this credit and no later than July.17,2004.
提單日期不得早于本信用證開(kāi)具日期,但不得遲于2004年7月17日。
Shipment from Chinese main port for transshipment to Osaka, Japan.
自中國(guó)主要港運(yùn)往日本大畈。
Loading in charge: Shanghai China for transport to Dublin,Ireland ,latest date of shipment Sep.03,2004.
由中國(guó)上海裝運(yùn)至愛(ài)爾蘭都柏林,最遲裝運(yùn)日期為2004年9月3日。
也有的信用證上只是簡(jiǎn)單打上:Latest date of shipment: Mar.08,2004.
最遲裝運(yùn)日期:2004年3月8日。
Shipment to be effected from China for transportation to Colombo,Sri Lanka not later than May.06,2004.
從中國(guó)裝運(yùn)到斯里蘭卡科倫坡不得遲于2004年5月6日。
2、 分批/轉(zhuǎn)運(yùn)條款(Partial Shipments/Transshipment)在信用證中的表述
根據(jù)《UCP500》規(guī)定,除非信用證另有規(guī)定,允許分批裝運(yùn)、分批支款,也允許轉(zhuǎn)運(yùn)。運(yùn)輸單據(jù)表面注明貨物系使用同一運(yùn)輸工具并經(jīng)同一路線運(yùn)輸?shù)?,即使每套運(yùn)輸單據(jù)注明的裝運(yùn)日期不同,只要運(yùn)輸單據(jù)注明的目的地相同,也不視為分批裝運(yùn)。
信用證中常見(jiàn)的分批/轉(zhuǎn)運(yùn)條款有:
Partial shipments are allowed and transshipment is allowed.
分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)運(yùn)是被允許的。
Transshipment and Partial shipment prohibited.
不允許分裝運(yùn)和轉(zhuǎn)運(yùn)。
Partial shipment is allowed and transshipment is authorized at Hongkong only.
分批裝運(yùn)允許,轉(zhuǎn)運(yùn)僅允許在香港。
Shipment from Shanghai to Singapore without partial shipment/transshipment.
從上海裝運(yùn)到新加坡,不允許分批/轉(zhuǎn)運(yùn)。
Transshipment is allowed provided“Through Bill of Lading” are presented.
如提交聯(lián)運(yùn)提單,轉(zhuǎn)運(yùn)允許。
相關(guān)內(nèi)容:
2012年單證員考試基礎(chǔ)理論知識(shí)重難點(diǎn)講解匯總(二)
編輯推薦:
2012單證員考試網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)課堂免費(fèi)試聽(tīng)
進(jìn)入中大網(wǎng)校單證員考試論壇與更多學(xué)員互動(dòng)交流>>>>
(責(zé)任編輯:中大編輯)