很多初學(xué)日語的人往往都會這么感嘆:“日語的單詞好難背哦!”
其實(shí),你只要掌握一些日語單詞的構(gòu)詞法,你會發(fā)覺日語單詞其實(shí)也并不是那么的難。
1、音讀和訓(xùn)讀:
其實(shí)日語單詞里它往往也是一個字對著一個音的。比如說“旅行”里面的“旅”就對應(yīng)“りょ”,“行”就對應(yīng)“こう”這個發(fā)音,和中文比較類似,日語單詞中的一個個字也有相對應(yīng)的一個個讀音,只不過它的“多音字”比較多點(diǎn)罷了。也就是說一個字對應(yīng)的音往往不止一個,一般都有兩個以上的讀音。
一種屬于音讀讀音(漢字進(jìn)入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時(shí)間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別??傊?,日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現(xiàn)代漢語音常不一致,但仍有關(guān)系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等??梢娙照Z漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現(xiàn)代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關(guān),所以
日語漢字音讀與現(xiàn)代漢語音也有聯(lián)系。),“旅”的音讀讀音有兩個,“りょ”和“ろ”。
還有一種是訓(xùn)讀讀音(漢字進(jìn)入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓(xùn)讀??傊罎h字愿意而以相應(yīng)的日語詞讀出,就是訓(xùn)讀。訓(xùn)讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。 )“旅”的訓(xùn)讀讀音有一個,讀做“たび”。
2、在漢語中的同音字在日語當(dāng)中也往往是同音的(音讀)
剛才已經(jīng)介紹過了,因?yàn)槿照Z的音讀來源于我們的古漢語讀音,所以很多在我們漢語中是相同的讀音,在日語中往往也是一樣的。比如“映畫館”里的“映”,“英語”里的“英”,“経営”里的“営”,漢語的拼音都是“ying",而在日語中的發(fā)音也都是”えい“。不能說所有的日語漢字都是這樣子的,但是的確有相當(dāng)一部分的字存在著這么一種規(guī)律。大家只要掌握了這個規(guī)律,有的字哪怕是你第一次看到的,你也可以根據(jù)它的同音字來判斷它的讀音。
3、“ING”還是“IN”
在我們漢語中,英(ying) ,鈴(ling ),名(ming)這些字的讀音我們把它叫做后鼻音,而銀(yin),林(lin),民(min)這些字的讀音我們把它叫做前鼻音。細(xì)心的同學(xué)往往可以發(fā)現(xiàn),在漢語中的有“ing”這種后鼻音的字在日語中往往都是長音,英(えい)、鈴(れい)、名(めい)。而在漢語中是“in”這種前鼻音的字在日語中的發(fā)音往往都帶有一個“ん”音、銀(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用這種規(guī)律,可以幫助你記憶這個字到底是不是長音,提高單詞記憶的正確率。
4、這里到底有沒有促音
日語單詞中還存在著這么一種潛在的規(guī)律,就是前面一個字的讀音如果是以“つ”結(jié)尾的,而后面一個字的讀音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名開頭的話,前面一個字里面的“つ”,往往就會變成促音。比如“雑誌”這個單詞里的“雑”應(yīng)該念成“ざつ”,但是因?yàn)?ldquo;誌”的讀音是“し”,是屬于“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就變成了促音。同樣的道理“発達(dá)”,原來“発”應(yīng)該念成“はつ”,可是因?yàn)?ldquo;達(dá)”念成“たつ”屬于“た”的假名開頭,所以前面一個字的音就也變成了促音了。
是不是促音還有另外一個規(guī)律,就是如果前面一個字的讀音是“く”結(jié)尾的,而后面一個字的讀音如果是以“か”行假名開頭的話,那么前面一個字的發(fā)音也要相應(yīng)得變成促音。比如說“學(xué)校”,原來“學(xué)”應(yīng)該念成“がく”,“校”念成“こう”,可是連在一起念的時(shí)候就變成了“がっこう”,有促音了。
了解了這些潛規(guī)則,那么判斷這個單詞是否有促音其實(shí)也就并不是那么的難了。
5、讓日語走進(jìn)你的生活
前面介紹的都是一些日語單詞的構(gòu)詞規(guī)律,那么現(xiàn)在再來說說怎樣牢牢記住所學(xué)過的單詞呢。所謂你認(rèn)不認(rèn)識一個單詞,其實(shí)根據(jù)你對這個單詞的掌握程度,我們可以分為兩種單詞,一種叫做“認(rèn)知詞匯”,就是你看到這個單詞能夠知道是什么意思。另一種叫做“運(yùn)用詞匯”,就是你非但知道這個單詞的意思,還能準(zhǔn)確熟練得運(yùn)用在你平時(shí)的會話寫作當(dāng)中。那么怎么才能把更多的“認(rèn)知詞匯”變成你的“運(yùn)用詞匯呢”?我覺得就是應(yīng)該在平時(shí)的日常生活中不斷地去創(chuàng)造某情某景,去用到這么一些詞匯。
比如說學(xué)了數(shù)字,你就可以在晚上睡不著的時(shí)候把平時(shí)的“數(shù)羊”改“數(shù)數(shù)字”,在平時(shí)逛街的時(shí)候把看到你喜歡東西的價(jià)格用日語來表達(dá)一下。學(xué)了數(shù)量詞,你閑著沒事情的時(shí)候就可以數(shù)數(shù)家里的電視機(jī)有幾個啊,籃子里蘋果有幾只啊,教室里又有幾個人啊,等等等等。學(xué)了日期,你可以把你的好朋友親戚的生日從頭到底得想一下,當(dāng)然別忘了用日語來表達(dá)一下,每天早上起床第一件事情就要記得自問自答“今日は何月何日ですか、何曜日ですか。”,還要時(shí)不時(shí)地看看手表反復(fù)操練道:“今何時(shí)ですか”。把家里的,包里的東西一個個的用日語來表達(dá)一下是什么,做每件事情的時(shí)候想想日語應(yīng)該怎么說,評價(jià)一個人長得好不好看,一道菜可不可口,也試著用日語單詞來陳述一下……只有讓日語走進(jìn)你的生活,讓日語滲透到你衣食住行的方方面面,才能記住并熟練得運(yùn)用更多的單詞和詞組吧。
編輯推薦:日語學(xué)習(xí)方法 日語學(xué)習(xí)資料 留學(xué)咨詢
日本留學(xué): 適應(yīng)日本留學(xué)生活有訣竅
(責(zé)任編輯:xfr)