“が”和“は”是日語中最常用的兩個助詞,它們之間的區(qū)別,是日語初學者普遍感到比較難的一個問題。翻過一些日語教科書和語法書,那里面詳細介紹了兩者的區(qū)別,比如“が”應當怎樣怎樣用,“は”應當怎樣怎樣用,等等,很具體。但有這樣一個感覺:這些介紹,雖然很詳細,很具體,也很正確,但好象并沒有抓住兩者區(qū)別的“精髓”。下面想用一個很簡單的例子,告訴你如何抓住兩者區(qū)別的“精髓”。
假設張三和李四在樹林里散步,張三突然看到樹枝上有一只鳥(請注意,此時李四還沒有看到,這是第一個關鍵處),于是張三用手指給李四,并說:
あそこに鳥がいます。(那里有一只鳥)
張三用手一指,于是李四也看到了(這是第二個關鍵處),張三的眼神很好,能夠分辨出這只鳥的種類,他繼續(xù)說:
あの鳥は鸚鵡です。(那只鳥是鸚鵡)
這個例子到這里就結束了,現在我來總結一下“精髓”是什么:如果談話對方的腦海中,尚沒有出現某個事物(第一個關鍵處),你需要用“が”,一旦談話對方的腦海中,已經出現了某個事物(第二個關鍵處),你就需要用“は”了。
特別強調一點:前面提到的教科書、語法書中的內容,都是正確的,當然以它為準, 這只是一個小小的補充。
✿動態(tài):2013年7月日語能力考試JLPT報名時間 (責任編輯:中大編輯)
2013年日本語能力測試(JLPT)考試時間
日本語能力測試(JLPT)合格標準
✿輔導:實用日語常用口語:簡單用語匯總
助詞學習筆記:「に」的復合格助詞匯總
日語語法學習:日語助詞全面分析匯總
日語語法總結:二級語法分類解析匯總
日語能力考試(JLPT)二級N2語法詳解匯總