公眾號:mywangxiao
及時發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
小編整理了日語口語日常用語,希望對您的復(fù)習(xí)有所幫助!
961 、音楽學(xué)校に通っていて、ピアノを習(xí)っています。 經(jīng)常到音樂學(xué)校去學(xué)彈鋼琴。
962 、休みの日にはよく上田さんがピアノを弾いて、私が歌を歌います。 節(jié)假日經(jīng)常由上田彈鋼琴我唱歌。
963 、盆踴りは太鼓を合わせて踴ります。 盂蘭盆節(jié)舞是合著鼓點跳的。
964 、私たちも踴りの輪に入って、一緒に踴りましょう。 我們也參加到跳舞圈子一起跳吧。
965 、歌舞伎の特徴として、衣裝が舞臺裝置が豪華なんです。 歌舞伎的特點就是,戲裝和舞臺布置都很豪華。
966 、役者の動きと音楽が、ぴったり合っていますね。 演員的動作和音樂十分合拍。
967 、大學(xué)を卒業(yè)して、どんな仕事をなさるつもりですか。 大學(xué)畢業(yè)后,打算做什么工作?
968 、將來はアナウンサーになろうと思っています。 將來想當(dāng)播音員。
969 、どのほうへ就職なさりたいんですか。 想到哪方面就職?
970 、本人は建筑関系の會社へ參りたいと申しております。 本人說,想到與建筑有關(guān)的公司工作。
971 、中國に帰ったら、日本語の先生になりたいそうですね。 聽說你想回中國當(dāng)日語老師。
972 、彼らの話では、日本では大きな會社に就職を希望する人が以前より減ったらしいす。 據(jù)他們說,在日本想到大公司就職的人比以前減少了。
973 、彼らはお金や地位より、楽しく仕事することを望んでいるようです。 他們好象不看重金錢地位,希望能舒心地去工作。
974 、日本へ來た目的は何ですか。 你來日本的目的是什么?
975 、中世文學(xué)で使われている言葉は現(xiàn)代日本語とずいぶん違います。 中世紀(jì)文學(xué)使用的語言同現(xiàn)代日文相差很大。
976 、文語文は日本人にとっても難しいです。 文言文對日本人來說也很難。
977 、修士論文は古今集だったはずです。 碩士論文應(yīng)該是古今集研究。
978 、もう修士コースは済みましたか。 碩士論文寫好了嗎?
979 、江戸時代の教育について書きました。 寫的是關(guān)于江戶時代的教育。
980 、今は慣れてあまり難しくないと思います。 現(xiàn)在習(xí)慣了不感到太難了。
編輯推薦:
新概念日語聽說輔導(dǎo):常用口語學(xué)習(xí)匯總
更多關(guān)注:日語學(xué)習(xí)網(wǎng) 日語學(xué)習(xí)資料 日語學(xué)習(xí)方法 日語旅游指南
(責(zé)任編輯:xy)