公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)外銷員課程,全面的了解外銷員考試的相關(guān)重點(diǎn),小編特編輯匯總了2011年外銷員考試相關(guān)資料,希望對(duì)您參加本次考試有所幫助!
Ⅲ. Translate the following letter into English in a proper form:
紐約ABC貿(mào)易有限公司
敬啟者:
你方3月21日來函收到,從中我們遺憾地得悉你方認(rèn)為我124號(hào)貨定價(jià)偏高。你們也許知道,我們的商品在許多國家都深受。盡管目前供應(yīng)有限,需求卻在增加。如果將我們的商品與其它商品加以比較,相信你方會(huì)同意我們的價(jià)格是可行的。實(shí)際上,我們已將價(jià)格降至最低,并按此與其他買方大量成交。
如果你們同意將訂貨數(shù)量增至5,000箱,我們?cè)敢鈱⒃瓐?bào)價(jià)再削減2%。災(zāi)是我們能做的最大限度,希望你們能接受。 如蒙早復(fù),不勝感激。
此致
中國北方進(jìn)出口公司
中國.天津
1999年4月24日
IV.Fill in the contract form in English with the particulars given in the following letters and/or telexes:
(1)
Incoming Letter
Vancouver, July 25,1998
LI DU TEXTILE IMP.EXP CORP.,
Beijing, China
Re: COTTON BATH TOWELS
Dear Sirs,
A customer of our firm, who is one of the biggest importers in Canada, is in the subject commodity. We would therefore ask you to make us an offer as soon as possible.
When offering, kindly quote your lowest priced on the basis of CFR Vancouver including our commission of 3% with indication of colors, assortments, method of packing and any additional information you consider necessary. We shall appreciate it if you will arrange for shipment to be made as early as possible by direct steamer for Vancouver.
We are looking forward to receiving your offer.
Yours faithfully,
相關(guān)文章:
2011年外銷員考試模擬:外貿(mào)外語模擬第四套試題及答案匯總
2011年外銷員考試模擬:《外貿(mào)外語》模擬試題及答案匯總
編輯推薦:
2011年外銷員考試網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)班開始報(bào)名中
(責(zé)任編輯:中大編輯)