一级做a爱片,色站综合,99偷拍视频精品一区二区,亚洲精品色无码AV

當(dāng)前位置:

2016年翻譯資格考試英語(yǔ)高級(jí)口譯指導(dǎo):名篇名譯一

發(fā)表時(shí)間:2015/12/25 15:40:51 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

單句篇(一)

譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達(dá),雖譯,猶不譯也,則達(dá)上焉。...易曰:“修辭立誠(chéng)?!弊釉唬骸稗o達(dá)而已!”又曰:“言而無(wú)文,行之不遠(yuǎn)。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、達(dá)而外,求其爾雅...——嚴(yán)復(fù)《天演論.譯立言》

1.

原文:It is an ill wind that blows nobody good.

譯文:世事皆利弊并存。

賞析:原句結(jié)構(gòu)比較特殊("It is ... that ..."),理解起來(lái)有點(diǎn)困難。“對(duì)誰(shuí)都沒有好處的風(fēng)才是壞風(fēng)”,也就是說(shuō)大多數(shù)情況下風(fēng)對(duì)人都是有好處、有壞處,再引申一步就成了上面的譯句。林佩耵在《中英對(duì)譯技巧》一書中(第68頁(yè))還給了幾個(gè)相同結(jié)構(gòu)的英文句子。翻譯的前提是理解。有人指出。市面上見到的翻譯作品,有好多都帶有因理解不正確而產(chǎn)生的低級(jí)錯(cuò)誤,“信”都談不上還妄談什么“達(dá)”和“雅”!初學(xué)翻譯的朋友,在理解原文上當(dāng)不遺余力。

2.

原文:Their language was almost unrestrained by any motive of prudence.

譯文:他們幾乎愛講什么就講什么,全然不考慮什么謹(jǐn)慎不謹(jǐn)慎。

賞析:如果硬譯,譯文勢(shì)必成了“他們的言論幾乎不受任何深思熟慮的動(dòng)機(jī)的約束”。譯者本其譯,化其滯,將原句一拆為二,充分運(yùn)用相關(guān)翻譯技巧,譯文忠實(shí)、通順。

3.

原文:Get a livelihood,and then practise virtue.

譯文:先謀生而后修身。(錢鐘書譯)

賞析:原句是祈使句,譯句也傳達(dá)出了訓(xùn)導(dǎo)的意味。用“謀生”來(lái)譯“Get a livelihood",用“修身”來(lái)譯“practise virtue",可謂精當(dāng)。巧的是,原句七個(gè)詞,譯句也是七個(gè)漢字。

4.

原文:I enjoy the clean voluptuousness of the warm breeze on my skin and the cool support of water.

譯文:我喜愛那潔凈的暖風(fēng)吹拂在我的皮膚上使我陶然欲醉,也喜愛那清亮的流水把我的身體托浮在水面。(章振邦譯)

賞析:"voluptuousness"不會(huì)"clean",是"breeze""clean","support"不會(huì)"cool", 是"water""cool",這種“甲乙兩項(xiàng)相關(guān)聯(lián),就把原屬于形容甲的修飾語(yǔ)移屬于乙”的修飾手法叫“移就”(transferred epithet)(《英語(yǔ)修 辭賞析》,第145頁(yè))。在翻譯帶有移就修辭手法的英語(yǔ)句子時(shí),有時(shí)需要按照漢語(yǔ)習(xí)慣將屬于甲的修飾語(yǔ)還給甲,章振邦先生在這個(gè)譯例里就做了這種處理。除 此之外,譯者還進(jìn)行了結(jié)構(gòu)上的調(diào)整,將原句拆譯為兩個(gè)排比句,加強(qiáng)了譯句的表現(xiàn)力。譯句的選詞也極為考究,整個(gè)譯句讀來(lái)音韻流動(dòng),口齒生香。

本次課后習(xí)題:

用今天學(xué)到的翻譯以下句子,每一次相信都有非常大的收獲哦!

1.It is a wise man that never makes mistakes.

2.It is a bad action that success cannot justify.

3.It is a good horse that never stumbles.

答案:

1.智者千慮,必有一失。

2.勝者為王。

3.馬有失蹄

編輯推薦:

2015下半年翻譯資格考試成績(jī)查詢匯總

2016年翻譯資格考試輔導(dǎo)通關(guān)課程

(責(zé)任編輯:)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
97超碰中文字幕| 97 超碰日韩| 奇米久久一区二区三区| 少妇一区二三区| 久久精品一区二区东京热| 国产激情WWW| 18禁的网站免费进入| 91天天堂| 亚洲免费天堂AV| 80S国产成年女人毛片| 成人、导航| 8av在线| 天堂av无码av一区二区三区 | 国产一区欧美二区| 九九A 中文字幕| 亚洲色月婷婷丁香| 激情呦呦| av黄色久| 亚洲涩涩涩| 久久女厕视频| 国产一精品一aⅴ一免费| 澳门丁香日韩精品一区| 日韩久久无码免费看A| 国产精品18久久久久久麻辣| 国产精品秘 桃视频| 国产黄三级高清在线观看播放| 美乳少妇网站| 久久2精品| 激情综合小说| 一及毛片| 99热日韩精品| 超碰在线97国产| av另类小说| 日韩国产欧美一区二区| 成人无码羞羞视频观看| 三级视频无码| 亚洲永久欧美精品| 四虎影院免费| 久久精品电影| 久久国产视频一区线路| 国产精品国产三级欧美二区|