一级做a爱片,色站综合,99偷拍视频精品一区二区,亚洲精品色无码AV

當(dāng)前位置:

2014年翻譯資格考試中級(jí)筆譯輔導(dǎo)練習(xí)題3

發(fā)表時(shí)間:2013/11/27 15:27:02 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

1. 今年是中國加入世貿(mào)組織10周年。

This year marks the tenth anniversary of China's accession to the WTO

點(diǎn)評(píng):

我們重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)過這個(gè)句式:把漢語中的時(shí)間狀語譯成英語中的名詞主語,用see/find/witness/mark來連接后面的句子,這是英語書面表達(dá)的一個(gè)典型句式。如:2008年中國舉辦了第29屆奧運(yùn)會(huì)。The year 2008 witnessed/marked the 29th Olympic Games in China. 我們的學(xué)員應(yīng)該對(duì)該句式非常熟悉。

2. 10年來,中國平均關(guān)稅水平從15.3%降至9.8%,達(dá)到并超過了世貿(mào)組織對(duì)發(fā)展中國家的要求

China's economy has made significant advance and its contribution to the world economic growth has been growing. China's average tariff level has dropped from 15.3 percent to 9.8 percent, which has reached or surpassed the WTO requirements for developing countries.

點(diǎn)評(píng):

該句中“達(dá)到并超過了世貿(mào)組織對(duì)發(fā)展中國家的要求”是描述前邊這個(gè)句子的整體含義,因此要使用非限定性定語從句加以概括,而這也是我們?cè)谑谡n過程中反復(fù)強(qiáng)調(diào)并練習(xí)的句式。并且考生在翻譯此句時(shí)還要注意同近義詞的辨析:exceed, surpass, go beyond, top作為動(dòng)詞使用的差異。

3. 著力穩(wěn)物價(jià)、調(diào)結(jié)構(gòu)、保民生、促和諧

with focus on stabilizing prices, adjusting the economic structure, ensuring people's well-being, and promoting harmony.

點(diǎn)評(píng):

漢語中習(xí)慣以名詞短語并列使用,強(qiáng)調(diào)字?jǐn)?shù)對(duì)等對(duì)稱。我們講過這樣的句式:如,這里氣候溫和,四季分明,雨量充沛,日照充足。譯為:This area enjoys mild climate, distinct seasons, ample rainfall as well as sufficient sunshine.盡可能保持譯文的用詞數(shù)量基本對(duì)等的原則。

4. 繼續(xù)處理好保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、管理通脹預(yù)期的關(guān)系,

maintain a balance between achieving steady and fast economic growth, adjusting the economic structure and managing inflation expectation

點(diǎn)評(píng):

“處理好。。。的關(guān)系”,可能考生會(huì)看到“關(guān)系”二字,就馬上聯(lián)想到“relationship”,實(shí)際上,在英語中“關(guān)系”可以有很多種譯法,取決于上下文的照應(yīng)和內(nèi)含。在這句話中“between…and…”即可表達(dá)此意,再加上“保持”做其動(dòng)詞,就應(yīng)順理成章地譯為答案中所給的句子。

5. 中國經(jīng)濟(jì)保持平穩(wěn)較快發(fā)展,對(duì)世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展無疑將是有利的。

Continued steady and fast economic growth in China will serve the interest of global economic growth.

點(diǎn)評(píng):

該句的考點(diǎn)有兩個(gè):一?!敖?jīng)濟(jì)保持平穩(wěn)較快發(fā)展” 考查英語中詞序問題?!鞍l(fā)展”或“增長”是被修飾對(duì)象,其前面有幾個(gè)定語修飾詞:保持的,經(jīng)濟(jì)的,平穩(wěn)的,較快的。我們?cè)啻螐?qiáng)調(diào)過英語中的詞序與漢語中詞序的錯(cuò)位現(xiàn)象并告訴學(xué)員一個(gè)口訣:限,所,序,基,品,規(guī),新;舊,顏,國,地,民,材,用。每個(gè)漢字代表了一種詞類。二?!皩?duì)。。。是有利的”:我們?cè)跐h譯英中重點(diǎn)突出了漢語中“是”字在英語中的8種不同的譯法,如:serve (as), function as, act as, represent, feature, characterize, mark, signify, pose, constitute以及用介詞as,或使用同位語方式的表達(dá)法。

編輯推薦:2014年翻譯資格考試中級(jí)筆譯輔導(dǎo)練習(xí)題匯總

更多關(guān)注:翻譯資格考試簡介 2014年翻譯資格考試時(shí)間 成績查詢 合格標(biāo)準(zhǔn)

(責(zé)任編輯:xy)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
人人人人色| 国产黄三级高清在线观看播放| 亚洲色图免费一区| 一级黄片啪啪免费视频| 精品亚洲| 久久久蜜| 麻x麻x麻x豆x| 欧美片日韩片福利| 69九九热精品| 久久久亚洲AT| 婷婷丁香五月亚洲六月| 婷婷玉立色五月| 亚洲秘一区二区三区| 无码一区二区三区视频| 第一亚洲中文久久精品无码| 无码精品三区| 91视频日本| 超碰人人草超碰人人草| 国产狼友91精品一区二区三区| 久色视频免费在线观看| 欧美老熟区XXXXX| 97se亚洲国产综合自在线不卡| 粗暴无码色欲一二三区| 国产毛片精品| 99日韩久久50p| 日本护士毛茸茸高潮| 无码超乳爆乳中文字幕久久 | 麻豆一区二区三区精品| 欧美日韩二三级| 三级在线观看播放视频| 男人电影网午夜| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 久久国产精品黄片| 精品国产天堂综合一区在线| 91久久,,,| 有基国产高清无码| 日韩无码理论| 69色综网| 日韩不卡av| 性欧美熟妇日本色| 国产欧美日韩激情视频|