《南鄉(xiāng)子》
辛棄疾
何處望神州?滿眼風光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
年少萬兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。
【譯文】
什么地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光。
從古到今,有多少國家興亡大事呢?不知道。往事連綿不斷,如同沒有盡頭的長江水滾滾地奔流不息。
當年孫權(quán)在青年時代,做了三軍統(tǒng)帥。他能占據(jù)東南,堅持抗戰(zhàn),沒有向敵人低
頭和屈服過。天下英雄誰是孫權(quán)的敵手呢?只有曹操和劉備而已。這樣也就難怪
曹操說:“要是能有個孫權(quán)那樣的兒子就好了!”
【注釋】
(1)南鄉(xiāng)子:詞牌名。
(2)京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市。北固亭:在今鎮(zhèn)江市北固山上,下臨長江,三面環(huán)水。
(3)望:眺望。神州:這里指中原地區(qū)。
(4)北固樓:即北固亭。
(5)興亡:指國家興衰,朝代更替。
(6)悠悠:形容漫長、久遠。
(7)年少:年輕。指孫權(quán)十九歲繼父兄之業(yè)統(tǒng)治江東。兜鍪(dōu móu):指千軍萬馬。原指古代作戰(zhàn)時兵士所帶的頭盔,這里代指士兵。
(8)坐斷:坐鎮(zhèn),占據(jù),割據(jù)。東南:指吳國在三國時地處東南方。休:停止。
(9)敵手:能力相當?shù)膶κ帧?/p>
(10)曹劉:指曹操與劉備。
(11)生子當如孫仲謀:曹操率領大軍南下,見孫權(quán)的軍隊雄壯威武,喟然而嘆:“生子當如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳。”
(責任編輯:何以笙簫默)