Directions:Translate the following passage into Chinese and put your translation on the ANSWER SHEET.
Anyone who has roomed with a noisy person, worked in a noisy office or tried to study with a party going on in the next room can attest to the effects of noise on one’s level of stress. Noise has been found to be related to job dissatisfaction and to result in irritation and anxiety. One expert describes noise as the most troublesome of all stresses in our environment. Most disturbing is noise that constantly changes in pitch, intensity or frequency. We may become used to more common noise and almost ignore it. People, who live near airports for example, seem to not even hear the planes after a while. However, just because you become accustomed to the noise or are able to tune it out doesn’t mean you are not being affected by it. Noise is measured in decibels. At 85 decibels, stress responses usually develop, and prolonged exposure to sounds above 90 decibels can result in hearing damage.
參考譯文:
任何人大凡與吵吵鬧鬧的人同住,或在喧鬧的辦公室上班,或?qū)W習(xí)時隔壁正在舉行聚會,都可以證明噪聲對人造成的壓力和影響有多大。人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),噪聲同我們對工作的不滿有關(guān)系,噪聲會讓人憤怒,使人憂慮。有專家將噪聲描述為我們環(huán)境里最令人生厭的壓力。最讓人煩憂的是單調(diào)、強(qiáng)度和頻率不斷發(fā)生變化的噪聲。我們或許已經(jīng)對一些較常見的噪聲習(xí)以為常,因而幾乎忽視了它們的存在。比如,居住在機(jī)場附近的人們,飛機(jī)響起一陣后才有所反映。雖然你已經(jīng)習(xí)慣噪聲,或者可以做到充耳不聞,但這并不意味著你沒有受到噪聲的影響。噪聲用分貝來計算,當(dāng)噪聲達(dá)到85分貝時,人們通常就會感到壓力,長時間處于90分貝的噪聲下會損害人的聽力。
編輯特別推薦:
2011年教育碩士心理學(xué)章節(jié)考題詳解資料匯總
2011年教育碩士教育學(xué)原理模擬試題匯總
2011年教育碩士英語寫作練習(xí)資料匯總
2011年教育碩士模擬試題資料匯總
2011年教育碩士教育學(xué)精選問題答資料匯總
2010年10月在職教育碩士考試真題及參考答案匯總
更多優(yōu)質(zhì)信息請訪問:教育碩士站 教育碩士站論壇
(責(zé)任編輯:中大編輯)